Hello,小伙伴们!
想要表达一个完整的句子,动词的选择是至关重要的!
pull,push,drag,推?拉?拖?拽?
是不是有点傻傻分不清楚?
- push and pull
在商店的大门上,我们常常会看到正反两面张贴的 push 和 pull 的标志,来分别表示 “推门” 和 “拉门” 。
下面我们通过两个例句,对比两个词的区别:
例句1: Please push the window open.
译:请把窗户 推 开。
例句2: Please pull the door shut.
译:请把门 拉 上。
解析
push [pʊʃ] pull [pʊl]
push 和 pull 作动词,都可以表示 move(移动)某人/某物 ,区别在于:
push:表示推动,常指动作方向向外的意思;
pull:表示拉、拽等,常指动作方向向内的意思。
大家可以从以上两个例句中感受一下意思的区别。
- drag and pull
drag 的意思,则与 pull 近似,可以表示 拉、拽、拖 等意思。
两者细微的差别在于:
drag更强调动作的吃力程度,常常指拖着地拉拽 。
e.g. I drag the luggage to the room.
译:我把行李 拖 到了屋里。
以上就是今天的内容!
我是 #英语小地呱#
欢迎大家相互学习与交流!